Překlad "имам предвид" v Čeština


Jak používat "имам предвид" ve větách:

Мисля, че знаеш какво имам предвид.
Myslím, že víš, o čem mluvím.
За това дете ние не сме- и то няма вина, имам предвид, това е вярно за много от нас.
Pro tohle dítě nejsme – a není to jeho chyba, tím myslím, že to platí pro mnoho z nás.
Под "защо" имам предвид: каква е целта ви?
Tím "proč" myslím: Jaký to má smysl?
Нека ви покажа какво имам предвид.
Ukážu vám, co mám na mysli.
Ще ти покажа какво имам предвид.
Pojď. Ukážu ti, co tím myslím.
Имам предвид, че не съм продавач, а само работех в магазин.
Co budeš teď dělat? Ne, nebyl jsem příručí, jen jsem prodával v obchodě.
Мисля, че знаете какво имам предвид.
Myslím, že víte, o čem mluvím.
Не, имам предвид, че съжалявам за всичко.
Nemyslíš, že mám pravdu? Ne, chci říct, promiň za všechno.
Не, имам предвид, защо си тук?
Ne. Já myslím, proč jsi tady?
А под това имам предвид, да се забиеш с готиния от бара, за да се отнесеш в небесата!
A pauzou myslím to, že tě ten krasavec z baru odvede domů do své postele.
Ще го имам предвид следващия път.
To si budu pro příště pamatovat.
И второ, знаеш, че имам предвид другото.
A zadruhé, myslím, že víš, že jsem měl na mysli tu druhou věc.
Странно, като имам предвид, че цял ден не си станала от леглото.
Vážně? To je vážně úžasné, když jsi celý den proležela v posteli.
Имам предвид, както казах, това е важен радиозавод.
Jak jsem již říkal, je to velmi důležitá rádiopřijímačová továrna.
Не ми казвай какво имам предвид!
Neříkej mi, co mám na mysli!
Знаеш какво имам предвид, ти не си такъв тип хищник.
Víš, jak to myslím. Nejsi ten typ predátora.
Имам предвид, ако не е гений.
A proč by ne? Říká vám všechno.
Тогава какви са били тези древни -- имам предвид, те са древни, чужди -- но в същото време са някак познати.
Takže co byly tyto starodávné -- myslím tím, že jsou starodávné a cizí, ale současně jsou nám velice povědomé.
Нямам предвид софтуера; имам предвид древен артефакт, който да съдържа един и същ текст едновременно на познат и непознат език.
Nemyslím tím stejnojmenný počítačový program. Myslím tím starověký artefakt, který by obsahoval stejný text napsaný jak známým, tak neznámým písmem.
И аз взех назаем тези три "Айпода" от хора тук, в публиката, за да ви покажа какво имам предвид.
Já jsem si vypůjčil tyto tři Ipody od lidí, kteří tady sedí v publiku, abych vám ukázal co mám na mysli.
А групата чудесно следва мнението на най-доминиращата и харизматична личност в стаята, дори когато има нулева корелация между това да приказваш най-добре и да имаш най-добрите идеи -- имам предвид -- нулева.
Je známo, že skupiny následují názory nejdominantnějších nebo nejcharismatičtějších lidí v místnosti, ačkoli je nulová korelace mezi schopností dobře mluvit a mít skvělé myšlenky – zdůrazňuji, nulová.
Имам предвид не да си изгубен в мисли, не да си разсеян, не да си затрупан от трудни емоции, а да се научиш как да бъдеш тук и сега, как да си осъзнат и да присъстваш.
Tím myslím nebýt ztracen v myšlenkách, nebýt roztěkaný, nebýt zavalen obtížně zvládnutelnými city, ale místo toho se naučit, jak být tady a teď, jak žít vědomě, jak být přítomen.
Този младеж носеше бяла тениска, дънки, камера, бели кецове - имам предвид бели кецове.
Ten mladík nosil bílé tričko, džíny, foťák a bílé tenisky... mluvím tady o bílých teniskách!
(Смях) Но това, което всички високоефективни системи в света правят в момента не се забелязва, за съжаление, из системите в Америка -- имам предвид като цяло.
(Smích) To, co ty nejvýkonnější systémy světa dělají, bohužel nepozorujeme napříč systémy v Americe – teď to myslím jako celek.
Имам предвид, ще му се обадя и ще му кажа, "Виж деде наистина имам нужда от тази камера.
Tím myslím, že já mu volal říkal, „Poslouchej, dědo, já tu kameru opravdu potřebuju.
Докато лошите връзки, имам предвид тези, които вероятно ще се разведат, те попадали в една негативна спирала.
Špatné vztahy, těmi myslím ty, které nejspíše vedly k rozchodu, se pak nacházely ve víru negativity.
(Смях) (Аплодисменти) Имам предвид, че много от вас си казват: "Моногамен съм във всичките си връзки".
(Smích) (Potlesk) Spousta z vás určitě říká: "Jsem monogamní ve všech svých vztazích."
Имам предвид, че е разумно нашият страх от неща, които се случват, от заплахи да е пропорционален на размера на тези заплахи и на бъдещи заплахи.
Chci říct, že, samozřejmě, racionálně, náš strach z věcí, které se stanou, z hrozeb, by měl být zhruba přiměřený rozsahu těchto hrozeb a hrozeb budoucích.
Ще ви покажа какво имам предвид.
Ukážu vám, co tím mám na mysli.
Но имам предвид също "добър" в смисъл мотивиран да върши нещо значимо, вдъхновен да сътрудничи и съдейства.
ale mám na mysli také dobří ve smyslu motivovaní udělat něco, co má smysl, inspirovaní ke společné práci.
Имам предвид, дори сега питаш хората: "Защо вашият продукт или вашата фирма се провалиха?
I dnes, když se zeptáte lidí: "Proč váš produkt nebo vaše společnost neuspěly?"
КА: И - имам предвид - накратко - слухове за доклада изтичат в Кения, не от официалните медии, а индиректно.
CA: A abych to zkrátil - pověst o této zprávě se do Keni nedostala z oficiálních médií, ale nepřímo.
КА: Имам предвид, ако бяхте получили хиляди записи от американското посолство...
CA: Pokud jste dostali tisíce diplomatických telegramů americké ambasády...
Имам предвид, като всеки старт-ъп сме надмогнати от собствения си разтеж.
Jako každá rozvíjející se a začínající organizace jsme zaskočeni svým rozvojem.
Имам предвид има огромно напрежение да се хармонизират свободата на словото и прозрачността около света, в Европайския съюз, между Китай и САЩ.
Existuje obrovský tlak na sladění zákonů o svobodě slova a transparentnosti na celém světě - v rámci EU, mezi Čínou a Spojenými státy.
със ситуацията. Имам предвид, че хората не знаят това за себе си
Co Vám teď chci ukázat je, že lidé tohle o sobě nevědí,
0.85760498046875s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?